Audiovisual translation as relevant issue of translators’ preparation

Authors

  • Olesya Babenko

Keywords:

audiovisual translation, AVT, audiovisual translator, translator university preparation, student

Abstract

The article highlights audiovisual translation as a topical issue of would-be translators’ preparation. Audiovisual translation possesses a wide range of tools and aspects, it has an interactive perspective, diversity of formats and quick propagation in the modern world. The article presents the possible ways of young translators’ university preparation for audiovisual translation. Empirically speaking, the strongest probable preparation formats have been considered.

References

Литература

Воронцова А.И., Леонтьева К.А. Взгляд на аудиовизуальную индустрию Российской Федерации. Страсбург: Европейская аудиовизуальная обсерватория (Совет Европы), 2016. 44 с.

Зубкова Е.В., Погорелая Н.Г. Достижение динамической эквивалентности при передаче реалий в аудиовизуальном переводе. Вестник Челябинского государственного педагогического университета, 2017. № 2. С. 138¬143.

Козуляев А.В. Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу: дис., Москва, 2019. 234 с.

Козуляев А.В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках школы аудиовизуального перевода. Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2015. № 3 (13). С. 3¬24

Мухтарова А.Д. Фоновые знания в методике обучения переводу общественно-политического текста (на материале испанской прессы). Казанский лингвистический журнал, 2018, том 1 № 4 (4). С. 120¬134.

Степанова М.М. Методическая подготовка преподавателя к обучению студентов аудиовизуальному переводу в вузе. Вопросы методики преподавания в вузе, 2019. Том 8. № 29. С. 33¬46.

Delia Chiaro. (2009). Issues in audiovisual translation, Sociology.

References

Vorontzova A.I., Leont’yeva K.A. (2016). Audiovisual public of RF: view: Yevropeiskaya audiovizual’naya observatoriya (Sovet Yevropy). Strasburg, 44 p. (In Russian)

Zubkova E.V., Pogorelaya N.G. (2017). Achieving dynamic equivalence of realia in audiovisual translation. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. № 2. Pp. 138¬143 (In Russian)

Kozulyaev A.V. (2019) Integrative audiovisual translation teaching model: dissertation, Moscow. 234 p. (In Russian)

Kozulyaev A.V. (2015) Teaching the dynamically equivalent translation of audiovisual discourses: innovative approaches of the school of audiovisual translation. Vestnik Permskogo nat. issled. politekhn. un-ta, Problemy yazykoznaniya i pedagogiki. № 3 (13). Pp 3¬24. (In Russian)

Mukhtarova A.D. (2018). Background knowledge in teaching social- and-political texts (on the material of Spanish newspapers). Kazan linguistic journal. Vol. 1 № 4 (4). Pp. 120¬134.

Stepanova M.M. (2019). Mastering audiovisual translation teaching technique. Voprosy prepodavaniya metodiki v vuze. Sankt-Peterburgski politekhnicheski universitet im. Petra Velikogo. St. Petersburg, Vol. 8, № 29. Pp 33¬46. (In Russian)

Delia Chiaro. (2009). Issues in audiovisual translation, Sociology. (In English)

Published

2020-09-14

Issue

Section

Pedagogical Sciences