Лексико-семантическая репрезентация концепта “страх” (на материале английских и татарских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом)

Авторы

  • Альфия Гимадеева
  • Диляра Гарифуллина
  • Миляуша Гараева

Ключевые слова:

английский язык, татарский язык, концепт, фразеологическая единица, зооним

Аннотация

В рамках данной статьи рассматриваются лексико-семантические особенности концепта «страх». Концепт является одним из ключевых понятий когнитивной лингвистики. Важно понять, как происходит накопление знаний, как осуществляется восприятие, категоризация и осмысление мира. В свою очередь, язык является транслятором культурной информации. Все вышесказанное и определяет актуальность исследуемой проблемы. Сопоставление концептов в картинах мира английского и татарского языков позволяет раскрыть их национально-культурные особенности.

В исследовании данной проблемы авторы использовали описательно-аналитический и сопоставительный    методы.    Вместе    с     тем, были     применены методы компонентного, контекстуального и статистического анализов. В статье частично применялся и метод фразеологического моделирования.

Цель статьи – определить лексико-семантические особенности концепта «страх». Важно выявить универсальные и национальные черты в представлении данного концепта фразеологическими единицами анализируемых языков.

Основные результаты статьи. Как правило, конкретный образ животных передает определенные черты и признаки людей, соответственно все названия животных, входящие в состав фразеологических единиц, в основном употребляются в переносном значении. В результате, фразеологическими средствами английского и татарского языков были нами выявлены универсальные и национальные черты в анализируемых концептах. В татарских и английских фразеологических единицах задействовано около 5 названий животных.

Библиографические ссылки

Литература

Гимадеева А.А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в татарском и английском языках и их лексикографирование: дисс. … канд. филол. наук. Казань, 2011. 243 c.

Замалетдинов Р.Р. Татарская культура в языковом отражении. Казань: Магариф, 2004. 239 с.

Каримова Р.Х. Концепт «труд» в паремиологии неродственных языков: дисс. … канд.филол. наук. Уфа, 2004. 199 с.

Ковалева Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс. Воронеж, Изд-во Воронеж. гос. Ун-та, 2004. 184 с.

Мансурова Г.И. Когнитивный аспект перевода фразеологических единиц: на материале художественных произведений английских и американских авторов: дисс. … канд. филол. наук. Уфа, 2006. 164 с.

Сафина З.М. Когнитивно-лексикографическое описание фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом цвета (на материале английского, башкирского и русского языков): дисс. … канд. филол. наук. Уфа, 2004. 213 с.

Скитина Н.А. Лингвокогнитивный анализ фразеологических единиц с зоонимным компонентом (на материале русского, английского и немецкого языков): дисс. … канд. филол. наук. Москва, 2007. 227 с.

[ТСТЯ] Татар теленең аңлатмалы сүзлеге, Т.2. (К-С). Казан: Тат. кит. нәшр., 1979. 726 б.

[OALD] Hornby A.S., Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, 1995. 1428 p.

References

Gimadeeva, А.А. (2011). Frazeologicheskie edinitsy s komponentom- zoonimom v tatarskom i anglijskom yazykakh i ik hleksikografirovanie: diss. … kand. filol. nauk [Phraseological units with a component-zoonim in the Tatar and English languages and their lexicography: Candidate’s Thesis]. Kazan'. 243 p. (in Russian)

Zamaletdinov, R.R. (2004). Tatarskaya kul'tura v yazykovom otrazhenii

[The Tatar culture in language reflection]. Kazan': Magarif. 239p. (In Russian)

Karimova, R. KH. (2004). Kontsept «trud» v paremiologii nerodstvennykh yazykov: diss. … kand. filol. nauk. [Concept "work" in paremiology of unrelated languages: Candidate’s Thesis]. Ufa. 199 p. (In Russian)

Kovaleva, L.V. (2004). Frazeologizatsiya kak kognitivnyj protsess

[Frazeologization as cognitive process]. Voronezh: Izd-voVoronezh. gos. Un-ta. 184

p. (In Russian)

Mansurova, G.I. (2006). Kognitivnyj aspect perevoda frazeologicheskik hedinits: na materiale khudozhestvennykh proizvedenij anglijskikh I amerikanskikh avtorov: diss. … kand. filol. nauk. [Cognitive aspect of the translation of phraseological units: on basis of fiction of the English and American authors: Candidate’s Thesis]. Ufa. 164 p. (In Russian)

Safina, Z.M. (2004). Kognitivno-leksikograficheskoe opisanie frazeologicheskikh edinits so strukturno-semanticheskim komponentom tsveta (na material anglijskogo, bashkirskogo I russkogo yazykov): diss. … kand. filol. nauk [The cognitive and lexicographic description of phraseological units with a structural- semantic component of color (on material of the English, Bashkir and Russian languages): Candidate’s Thesis]. Ufa. 213 p. (In Russian)

Skitina, N.А. (2007). Lingvokognitivnyj analiz frazeologicheskikh edinits s zoonimnym komponentom (na material russkogo, anglijskogo i nemetskogo yazykov): diss. … kand. filol. nauk [The linguo-cognitive analysis of phraseological units with a component-zoonim (on material of the Russian, English and German languages): Candidate’s Thesis]. Moskva. 227 p. (In Russian)

Tatar teleneң aңlatmaly sүzlege (1979). [Explanatory dictionary of the Tatar language]. T.2. (K-S). Kazan: Tat. kit. nәshr. 726 p. (in Tatar)

Hornby, A.S. (1995). Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press. 425 p. (In English)

Загрузки

Опубликован

2019-09-09

Выпуск

Раздел

Лингвистика и межкультурная коммуникация