К вопросу заимствований в русских косметических и медицинских рекламных текстах

https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.3.409–420

Авторы

Ключевые слова:

медицина, косметология, заимствования, рекламный текст, глобализация, лексика, способы перевода

Аннотация

Статья рассматривает особенности употребления заимствованной лексики в русскоязычных рекламных текстах, в таких обширных областях как медицина и косметология. Объясняются причины частого обращения к англицизмам, а также выделяются наиболее часто употребляемые примеры заимствований в выбранных сферах. В том числе, в статье отображены предпосылки для анализа качественного рекламного текста. На примере заимствованных лексических единиц определяются наиболее распространенные способы перевода заимствованной лексики, приведен анализ способов перевода заимствованной лексики иностранного языка на русский язык. В результате исследования были определены причины появления и распространения заимствованной лексики. Сформулированы ключевые роли процесса глобализации и влияние этого процесса на ход пополнения русскоязычного лексикона. В статье было уделено внимание вопросу влияния англоязычных заимствований на исконно русский язык и попытка объединить в один вывод положительные и отрицательные мнения ученых лингвистов и филологов по данному вопросу. В статье приведено достаточное количество современных примеров употребления заимствованных слов в выбранных областях, большее количество изученной лексики было извлечено из рекламных отрывков косметических продуктов или медицинских услуг.

Список литературы

  1. Сакаева Л.Р., Тахтарова С.С., Базарова Л.В., Яхин М.А. Логико-понятийная класси-фикация терминологии сферы «медицина» в английском, русском и турецком языках. Казанский лингвистический журнал. 2022;5(3):360–368. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2022.5.3.360-368
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия; 1966. 608 с.
  3. Зирка В.В. Заимствование в рекламе: мода и информативность. М.: Наука; 2012.
  4. Абдуллаева М.Ж., Сабурова Ю.Т., Рахимова З.М. Переводы заимствованных медицинских терминов. Молодой ученый. 2015;(8):1084–1087.
  5. Соболева Е.Г., Файзулина Д.Р. Иноязычная лексика в рекламном тексте: редакторский аспект. Екатеринбург: Сборник материалов Международной научной конференции. 2015:66–88.
  6. Кознева Л.М., Бойко Е., Григорьева Т.М. и др. Латиница и русское письмо. Кирилица – латиница – гражданица, кол. монография. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого; 2009:128–136.
  7. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение; 1996. 352 с.
  8. Официальный сайт Maybelline New York. URL: https://www.maybelline.com.ru/ [дата обращения: 04.03.2023].
  9. Назайкин А. Рекламный текст в современных СМИ. М.: Эксмо; 2007. 352 с.
  10. Официальный сайт Nivea. URL: https://www.nivea.ru/ [дата обращения: 04.03.2023].
  11. Сарангаева Ж.Н., Даржинова Л.В. Роль заимствований в английском языке. Вестник калмыцкого университета. 2015;3(27):22–26.
  12. Иншакова Н.Г. Помощник рекламиста, или Редактор рекламных текстов. М.: МЦФЭР; 2005. 288 с.
  13. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А. и др. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. М.: Издательский центр «Академия»; 2001. 544 с.
  14. Sakaeva L.RYahin M.A.Mensah D., Fatkullina F.G.The peculiarities of translation of official business plans from English into Russian. Opcion. 2019;3(23):433–447.

Библиографические ссылки

References

Sakaeva L.R., Takhtarova S.S., Bazarova L.V., Yakhin M.A. Logical-conceptual classifi-cation of the terminology of the sphere “medicine” in English, Russian and Turkish lan-guages. Kazan linguistic journal. 2022;5(3):360–368. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2022.5.3.360-368. (In Russ.)

Akhmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. Moscow: Soviet Encyclopedia; 1966. 608 p. (In Russ.)

Zirka V.V. Borrowing in advertising: fashion and informativeness. Moscow: Nauka; 2012. (In Russ.)

Abdullaeva M.Zh., Saburova Yu.T., Rakhimova Z.M. Translations of borrowed med-ical terms. Molodoj uchenyj. 2015;(8):1084–1087. (In Russ.)

Soboleva E.G., Faizulina D.R. Foreign vocabulary in advertising text: editorial as-pect. Yekaterinburg: Collection of materials of the International Scientific Conference. 2015: 66–88. (In Russ.)

Kozneva L.M., Bojko E., Grigoreva T.M. et al. Latin and Russian writing. Cyrillic – Latin – citizen: col monograph. Veliky Novgorod: NovGU im. YAroslava Mudrogo. 2009: 128–136. (In Russ.)

Gasparov B.M. Language. Memory. Image. Linguistics of linguistic existence. Mos-cow: Novoe literaturnoe obozrenie; 1996. 352 p. (In Russ.)

Maybelline New York Official Website. Available from: https://www.maybelline.com.ru/ [accessed: 03.04.2023].

Nazaikin A. Advertising text in modern media. Moscow: Eksmo; 2007. 352 p. (In Russ.)

Nivea official website. Available from: https://www.nivea.ru/ [accessed: 03.04.2023].

Sarangaeva Zh.N., Darzhinova L.V. The role of borrowings in the English language. Vestnik kalmyckogo universiteta. 2015;3(27):22–26. (In Russ.)

Inshakova N.G. Advertiser Assistant, or Editor of Advertising Texts. Moscow: MСFER; 2005. 288 p. (In Russ.)

Dibrova E.I., Kasatkin L.L., Nikolina N.A. et al. Modern Russian: Theory. Analysis of language units: Moscow: Izdatel'skij centr “Akademiya“; 2001. 544 с. (In Russ.)

Sakaeva L.R, Yahin M.A., Mensah D., Fatkullina F.G. The peculiarities of translation of official business plans from English into Russian. Opcion. 2019;3(23):433–447.

Загрузки

Опубликован

2023-09-20

Выпуск

Раздел

Филология. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвисти