Методические основы обучения студентов-лингвистов переводу медицинских терминов в общественно-политических текстах

Авторы

  • Светлана Боднар
  • Елизавета Гизатуллина

Ключевые слова:

студент, преподаватель, методика, обучение переводу, медицинские термины, общественно-политический текст

Аннотация

В реалиях современного мира, переживающего всеобъемлющую глобализацию, переводоведение и оказание переводческих услуг обретает все большее значение. Опираясь на теоретическую составляющую, в данном исследовании были выявлены особенности обучения переводу медицинской терминологии в общественно-политических текстах. На основании анализа статей английской прессы был сделан вывод, что к основным особенностям медицинской терминологии в общественно-политических текстах относится осуществление экспрессивной, оценочной и аттрактивной функций. Неупорядоченный характер медицинской терминологии создает определенные помехи при переводе терминов и восприятии новой информации. Было сделано заключение, что материал должен подаваться в комплексном виде, поэтапно и постепенно с учетом принципов посильности и доступности и концентризма. Авторами разработаны методические рекомендации по обучению переводу медицинской терминологии в общественно-политических текстах, а также базовые рекомендации по проведению занятий, посвященных данной тематике. Представленные рекомендации могут найти свое применение как в рамках специализированной дисциплины по переводу общественно-политических текстов, так и в рамках практического курса перевода.

Библиографические ссылки

Литература

Базылев В.Н. Дидактика перевода: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2013. 224 с.

Дубинина Т.Г. Методы обучения переводу на уроках иностранного языка в вузе [Электронный ресурс]. // URL: www.kgau.ru/img/konferenc/94.doc. (Дата обращения: 01.01.2021).

Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.

Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория Перевода. [Электронный ресурс]. // URL: https://infopedia.su/1x2fa7.html (Дата обращения: 03.03.2020).

Солнцев Е.М. Общие и частные проблемы перевода медицинских текстов //Вестник МГЛУ. 2010. № 9. С. 131–141с.

Chhibber A. Letter: For US, fiscal boost was no cure in past recessions [Электронный ресурс]. // URL:https://www.ft.com/content/b14c363a-5942-4c43-a243-da3574ad6c3f (Дата обращения: 04.03.2020).

Durieux Ch. Fondement didactique de la traduction technique. La maison du dictionnaire [Электронный ресурс]. // URL: https://www.decitre.fr/livres/fondement-didactique-de-la-traduction-technique-9782856082324.html

Hayes T. O'Neill Chronic disease in the United States: a worsening health and economic crisis [Электронный ресурс]. // URL: https://www.americanactionforum.org/research/chronic-disease-in-the-united-states-a-worsening-health-and-economic-crisis/ (Дата обращения: 04.09.2020).

Herbulot F. La formation des traducteurs pour l’Europe d’aujourd’hui et de demain // Europe et traduction. Textes réunis par Michel Ballard. Artois Presses Université. Les presses de l’Université d’Ottawa. 1998. Pp. 371–381.

Perrett B. China’s private jet market begins recovery [Электронный ресурс]. // URL: http://aviationweek.com/commercial-aviation/china-s-private-jet-market-begins-recovery (Дата обращения: 04.03.2020).

Wulfsohn J.A. Glenn Greenwald: Trump's hint of peaceful White House exit negates media's 'false hysteria' [Электронный ресурс]. // URL: https://www.foxnews.com/media/glenn-greenwald-trumps-hint-of-peaceful-white-house-exit-negates-medias-false-hysteria (Дата обращения: 14.03.2020).

References

Bazylev V.N. (2013). Translation didactics: textbook. allowance. M.: Flint; Science. 224 p. (In Russian).

Dubinina T.G. Methods of teaching translation at foreign language lessons at the university. // URL: www.kgau.ru/img/konferenc/94.doc. (In Russian).

Komissarov V.N. (1990). Translation theory (Linguistic aspects). M.: Higher school. 253 p. (In Russian).

Sdobnikov V.V., Petrova O.V. Translation theory. // URL: https://infopedia.su/1x2fa7.html (In Russian).

Solntsev E.M. (2010). General and particular problems of translation of medical texts // Bulletin of the Moscow State Linguistic University. No. 9. Pp. 131–141. (In Russian).

Chhibber A. Letter: For US, fiscal boost was no cure in past recessions. // URL: https://www.ft.com/content/b14c363a-5942-4c43-a243-da3574ad6c3f

Durieux Ch. Didactic foundation of technical translation. // URL: https://www.decitre.fr/livres/fondement-didactique-de-la-traduction-technique-9782856082324.html (In French).

Hayes T. O'Neill Chronic disease in the United States: a worsening health and economic crisis. // URL: https://www.americanactionforum.org/research/chronic-disease-in-the-united-states-a-worsening-health-and-economic-crisis/

Herbulot F. (1998). The training of translators for the Europe of today and tomorrow // Europe and translation. Texts compiled by Michel Ballard. Artois Presses University. University of Ottawa Press. Pp. 371–381. (In French).

Perrett B. China’s private jet market begins recovery. // URL: http://aviationweek.com/commercial-aviation/china-s-private-jet-market-begins-recovery

Wulfsohn J.A. Glenn Greenwald: Trump's hint of peaceful White House exit negates media's 'false hysteria'. // URL: https://www.foxnews.com/media/glenn-greenwald-trumps-hint-of-peaceful-white-house-exit-negates-medias-false-hysteria.

Загрузки

Опубликован

2021-03-29

Выпуск

Раздел

Педагогические науки