Особенности перевода терминов дискурса сферы нанотехнологии

Авторы

  • Лилия Сакаева
  • Карим Хуснутдинов

Ключевые слова:

перевод, методы перевода, термин, технический перевод, нанотехнологии

Аннотация

Нанотехнология – относительно новая, развивающаяся дисциплина. Вместе с ее развитием появляются новые термины, и перед переводчиками, занимающимися техническим переводом, встает задача по созданию соответствующих новых терминов в языке, на который они переводят. Появление же новых терминов в новой области требует их стандартизации. Стандарты еще продолжают составляться и изменяться, и всестороннее изучение терминологии относительно молодой отрасли науки должно способствовать становлению единого технического языка. В этой статье исследуются особенности перевода терминов в рамках дискурса нанотехнологий с английского языка на русский (на основе ГОСТов). В ходе анализа выявлено, что наиболее часто используемым методом перевода является калькирование. С его помощью переведено 58 % терминов. Реже встречаются трансформации, с помощью которых переведено 17 % терминов, приближенный перевод – 13 % терминов, описательный перевод – 6 % терминов, транслитерация и транскрипция – 6 % терминов. После сравнения результатов исследования с работами других авторов, выполненными в течение последних пяти лет, сделан вывод об отсутствии единства мнений по    вопросу     частотности     использования     того     или     иного     метода     перевода в нанотехнологическом дискурсе и о необходимости проведения дальнейших исследований в этой сфере.

Библиографические ссылки

Литература

ГОСТ ISO/TS 80004-1-2014. Нанотехнологии. Часть 1. Основные термины и определения. Введ. 2016–01–01. М.: Стандартинформ, 2015. 12 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-2-2017. Нанотехнологии. Часть 2. Нанообъекты. Термины и определения. Взамен ГОСТ ISO/TS 27687–2014; введ. 2018–07–01. М.: Стандартинформ, 2018. 16 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-3-2014. Нанотехнологии. Часть 3. Нанообъекты углеродные. Термины и определения. Введ. 2016–01–01. М.: Стандартинформ, 2015. 15 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-4-2016. Нанотехнологии. Часть 4. Материалы наноструктурированные. Термины и определения. Введ. 2017–07–01. М.: Стандартинформ, 2016. 14 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-5-2014. Нанотехнологии. Часть 5. Нано-/био- интерфейс. Термины и определения. Введ. 2016–01–01. М.: Стандартинформ, 2015. 8 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-6-2016. Нанотехнологии. Часть 6. Характеристики нанообъектов и методы их определения. Термины и определения. Введ. 2017–07–01. М.: Стандартинформ, 2016. 36 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-7-2014. Нанотехнологии. Часть 7. Нанотехнологии в медицине. Термины и определения. Введ. 2016–01–01. М.: Стандартинформ, 2015. 12 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-8-2016. Нанотехнологии. Часть 8. Процессы нанотехнологического производства. Термины и определения. Введ. 2017–07–

М.: Стандартинформ, 2016. 40 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-11-2017. Нанотехнологии. Часть 11. Нанослой, нанопокрытие, нанопленка. Термины и определения. Введ. 2018–09–01. М.: Стандартинформ, 2018. 12 с.

ГОСТ ISO/TS 80004-12-2016. Нанотехнологии. Часть 12. Квантовые явления. Термины и определения. Введ. 2017–07–01. М.: Стандартинформ, 2016. 20 с.

Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 с.

Конькова И. И. Структура и узус терминов в научно-техническом дискурсе (сфера нанотехнологий и оптоволоконной техники) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 4-1 (58). С. 110–114.

Марилова А. Ю. Особенности перевода терминов в сфере нанотехнологий с английского языка на русский // Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно- практической конференции студентов и молодых ученых. Томск: ТПУ, 2015. С. 71–75.

Попцова Е. Н. Способы перевода английских терминов сферы нанотехнологий на русский язык // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2017. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby- perevoda-angliyskih-terminov-sfery-nanotehnologiy-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 28.02.2019).

Раздуев А. В. Дискурс сферы нанотехнологий как вид научного дискурса (на материале современного английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета, 2013. № 37 (328). С. 52–55.

Раздуев А. В. Некоторые особенности перевода англоязычной терминологии сферы нанотехнологий на русский язык // Вестник БГУ, 2014.

№2. С. 382–388.

Титов Е. Терминология в нанотехнологиях // Наноиндустрия. 2012.

№7. С. 62–65.

Хохлявин С. Какими будут стандарты для наноэлектроники? // Наноиндустрия. 2011. №4. с. 50–54

References

(2015). GOST ISO/TS 80004-1-2014. Nanotekhnologii. Chast' 1. Osnovnye terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 1. Core terms and definitions]. Vved. 2016–01–01. 12 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2018). GOST ISO/TS 80004-2-2017. Nanotekhnologii. Chast' 2. Nanoob"ekty. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 2. Nano-objects. Terms and definitions]. Vzamen GOST ISO/TS 27687–2014; vved. 2018–07–01. 16 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2015). GOST ISO/TS 80004-3-2014. Nanotekhnologii. Chast' 3. Nanoob"ekty uglerodnye. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 3. Carbon nano-objects. Terms and definitions]. Vved. 2016–01–01. 15 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2016). GOST ISO/TS 80004-4-2016. Nanotekhnologii. Nanotekhnologii. Chast' 4. Materialy nanostrukturirovannye. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 4. Nanostructured materials. Terms and definitions]. Vved. 2017–07–01. 14 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2015). GOST ISO/TS 80004-5-2014. Nanotekhnologii. Chast' 5. Nano-

/bio-interfeis. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 5. Nano/bio interface. Terms and definitions]. Vved. 2016–01–01. 8 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2016). GOST ISO/TS 80004-6-2016. Nanotekhnologii. Chast' 6. Kharakteristiki nanoob"ektov i metody ikh opredeleniia. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 6. Characteristics of nano-objects and methods for determination. Terms and definitions]. Vved. 2017–07–01. 36 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2015). GOST ISO/TS 80004-7-2014. Nanotekhnologii. Chast' 7. Nanotekhnologii v meditsine. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 7.

Nanotechnologies for medicine. Terms and definitions]. Vved. 2016–01–01. 12 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2016). GOST ISO/TS 80004-8-2016. Nanotekhnologii. Chast' 8. Protsessy nanotekhnologicheskogo proizvodstva. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 8. Nanomanufacturing processes. Terms and definitions]. Vved. 2017–07–01. 40 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2018). GOST ISO/TS 80004-11-2017. Nanotekhnologii. Chast' 11. Nanosloi, nanopokrytie, nanoplenka. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part

Nanolayer, nanocoating, nanofilm. Terms and definitions]. Vved. 2018–09–01. 12 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

(2016). GOST ISO/TS 80004-12-2016. Nanotekhnologii. Chast' 12. Kvantovye iavleniia. Terminy i opredeleniia [Nanotechnologies. Part 12. Quantum phenomena. Terms and definitions]. Vved. 2017–07–01. 20 p. Moscow, Standartinform. (In Russian)

Barkhudarov, L. S. (1975). Iazyk i perevod (Voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda) [Language and translation (Issues of general and specific translation theories)]. 240 p. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniia. (In Russian)

Khokhliavin, S. (2011) Kakimi budut standarty dlia nanoelektroniki? [What will be the standards for nanoelectronics?]. Pp. 50–54 // Nanoindustriia. №4. (In Russian)

Kon'kova, I. I. (2016). Struktura i uzus terminov v nauchno-tekhnicheskom diskurse (sfera nanotekhnologii i optovolokonnoi tekhniki) [The structure and the usage of terms in the scientific and technical discourse (the sphere of nanotechnologies and fiber-optic engineering)]. P. 110–114 // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. № 4 (58). (In Russian)

Marilova, A. Iu. (2015). Osobennosti perevoda terminov v sfere nanotekhnologii s angliiskogo iazyka na russkii [Peculiarities of translating nanotechnology terms from English into Russian]. Pp. 71–75 // Kommunikativnye aspekty iazyka i kul'tury: sbornik materialov XV Mezhdunarodnoi nauchno-

prakticheskoi konferentsii studentov i molodykh uchenykh. Tomsk, TPU. (In Russian)

Poptsova, E. N. (2017). Sposoby perevoda angliiskikh terminov sfery nanotekhnologii na russkii iazyk [Translation methods of english terms into russian in nanotechnology] // Mezhdunarodnyi zhurnal gumanitarnykh i estestvennykh nauk.

№3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-perevoda-angliyskih-terminov- sfery-nanotehnologiy-na-russkiy-yazyk (accessed: 28.02.2019). (In Russian)

Razduev, A. V. (2014). Nekotorye osobennosti perevoda angloiazychnoi terminologii sfery nanotekhnologii na russkii iazyk [Some peculiarities of nanotechnology terminology translation from English into Russian]. Pp. 382–388

// Vestnik BGU. №2. (In Russian)

Razduev, A. V. (2013). Diskurs sfery nanotekhnologii kak vid nauchnogo diskursa (na materiale sovremennogo angliiskogo yazyka) [Nanotechnology discourse as a type of scientific discourse (based on the material of the modern English language)]. Pp. 52–55 // Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta. № 37 (328). (In Russian)

Titov, E. (2012). Terminologiia v nanotekhnologiiakh [Terminology in nanotechnologies]. Pp. 62–65 // Nanoindustriia. №7. (In Russian)

Загрузки

Опубликован

2019-06-29

Выпуск

Раздел

Лингвистика и межкультурная коммуникация